หาเพื่อนคนจีน พูดจีน สมัครฟรี ง่าย ๆ ลองดูสิ ~

MV เพลงจีน 天地一斗 : 周杰伦 (Jay Chou)

周杰伦 Feat 科比 (Kobe) ชื่อเพลง 天地一斗 (tiān dì yī dòu) อัลบั๊มพิเศษ ปี 2011 เพลงแร็พ ปลุกเร้าจังหวะ สไตล์ เจย์โชว์ (Jay Chou) เหมือนเดิมครับ ไม่ได้หาเพลงของ เจย์ โชว์ มาให้ฝึกร้อง ฝึกฟังเสียนาน เดี๋ยวจะทยอย ลงเพลงจีน เพราะ ๆ สนุก ๆ ของ เจย์โชว์ หัดฟัง หัดร้องกันครับ

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

[ไวยกรณ์จีน] การใช้คำว่า 至少

ไวยกรณ์จีน การใช้คำว่า 至少 [zhì shǎo] ภาษาจีนคำว่า 至少 [zhì shǎo] มีความหมาย “อย่างน้อยที่สุด” (ภาษาอังกฤษใช้คำว่า at least) จะเห็นในประโยคบทสนทนาภาษาจีนกันบ่อยๆ ในข้อสอบ HSK ก็เคยเห็นเหมือนกัน ยกตัวอย่างรูปแบบบทสนทนา และไวยกรณ์กันครับ 明天要玩游戏的人至少有12个人了。 [míng tiān yào wán yóu xì de rén zhì shǎo yǒu12gè rén le] จำนวนคนที่จะไปเล่นกันพรุ่งนี้ อย่างน้อยมี 12 คนแล้ว (คือยืนยันแน่ว่า น้อยสุด 12 คน หรืออาจจะมากกว่านั้น) มีเพลงชื่อ 至少还有你 [zhì shǎo hái yǒu nǐ] ก็แปลว่า “อย่างน้อยยังมีเธออยู่” พูดคือ ถึงใครจะไม่รักฉันแต่ฉันมั่นใจว่าอย่างน้อยก็มีเธอนี่แหล่ะที่ยังรักฉัน คำค้นหน้านี้ : ไวยกรณ์จีน, […]

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

[ไวยกรณ์จีน] การใช้คำว่า 就

就 ( jiù) เป็นคำที่เราเจอกันบ่อย ๆ ในประโยคภาษาจีน แปลเป็นไทย น่าจะตรงกับคำว่า “ก็” แต่ยังมีวิธีการใช้หลากหลายออกไป และมักออก ข้อสอบ HSK อยู่เสมอ ๆ เรามาทำความเข้าใจคำว่า 就 กันดีกว่าว่า มีรูปแบบการใช้งานอย่างไรบ้าง พร้อมตัวอย่างประโยค เอาไว้ทำความเข้าใจกันง่าย ๆ รูปแบบการใช้คำว่า 就 就ใช้แสดงความหมายเกี่ยวกับเวลาที่เรารู้สึกว่ามันเร็วกว่าที่คิด เช่น 他八点就睡了 เขาสองทุ่มก็นอนแล้ว (คนพูดรู้สึกว่านอนเร็วไป) 就 ใช้แสดงผลลัพทธ์ของประโยคหลังที่ต่อเนื่องจากประโยคแรก โดยเกิดในทันที ใช้คำเชื่อม "一....就...." เช่น 我一听就明白了.ฉันพอฟังก็เข้าใจเลย (คือฟังปุ๊ปเข้าใจปั๊ปเลย) 就 ใช้แสดงหมายความเหมือนกัน 只 / 只有 แปลว่า “เหลือแค่, มีเพียง” เช่น 昨天的晚会就他没去. การประชุมรอบดึกเมื่อวาน มีเพียง เขาที่ไม่ได้ไป เหมือน昨天的晚会只有他没去. 就ใช้แสดงหมายความเหมือนกับ 马上 แปลว่า “ทันที” […]

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

[ไวยากรณ์จีน] เรียนจีน 帮忙 กับ 帮助 ใช้ต่างกันอย่างไรนะ

วันนี้บทเรียนภาษาจีน จะมาเรียนเรื่องการใช้คำกันครับคือ 帮助 กับ 帮忙 ใช้ต่างกันอย่างไรกันครับ ทั้ง 2 คำ ต่างก็แปลว่า “ช่วยเหลือ” ทั้งคู่เลย แต่ว่าการใช้งานจะแตกต่างกันครับ ต่างกันอย่างไรจะอธิบายดังนี้..

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

[ไวยากรณ์จีน] คำสันธาน (คำเชื่อม) ในภาษาจีน (连词) ตอนที่ 2

บทเรียนภาษาจีนกลาง เรื่องไวยกรณ์ หัวข้อนี้จะมาดูรูปแบบการใช้คำสันธาน หรือคำเชื่อม ในหลักไวยกรณ์จีน รูปแบบต่าง ๆ กันนะครับ รูปแบบจะมีอยู่ด้วยกัน 9 ชนิด มาดูชนิดแรกกัน
1. รูปประโยค การใช้คำเชื่อม ชนิด 因果关系 เป็นเหตุเป็นผลซึ่งกันและกัน มีรูปแบบหลัก ๆ ดังนี้…

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >