หาเพื่อนคนจีน พูดจีน สมัครฟรี ง่าย ๆ ลองดูสิ ~

[ไวยกรณ์จีน] การใช้คำว่า 就

( jiù) เป็นคำที่เราเจอกันบ่อย ๆ ในประโยคภาษาจีน แปลเป็นไทย น่าจะตรงกับคำว่า “ก็” แต่ยังมีวิธีการใช้หลากหลายออกไป และมักออก ข้อสอบ HSK อยู่เสมอ ๆ เรามาทำความเข้าใจคำว่า กันดีกว่าว่า มีรูปแบบการใช้งานอย่างไรบ้าง พร้อมตัวอย่างประโยค เอาไว้ทำความเข้าใจกันง่าย ๆ

รูปแบบการใช้คำว่า

  • ใช้แสดงความหมายเกี่ยวกับเวลาที่เรารู้สึกว่ามันเร็วกว่าที่คิด เช่น 他八点睡了 เขาสองทุ่มก็นอนแล้ว (คนพูดรู้สึกว่านอนเร็วไป)
  • ใช้แสดงผลลัพทธ์ของประโยคหลังที่ต่อเนื่องจากประโยคแรก โดยเกิดในทันที ใช้คำเชื่อม "一........" เช่น 我一听明白了.ฉันพอฟังก็เข้าใจเลย (คือฟังปุ๊ปเข้าใจปั๊ปเลย)
  • ใช้แสดงหมายความเหมือนกัน 只 / 只有 แปลว่า “เหลือแค่, มีเพียง” เช่น 昨天的晚会他没去. การประชุมรอบดึกเมื่อวาน มีเพียง เขาที่ไม่ได้ไป เหมือน昨天的晚会只有他没去.
  • ใช้แสดงหมายความเหมือนกับ 马上 แปลว่า “ทันที” เช่น 我这去. ฉันจะไปแล้ว (พูดเสร็จก็ออกไปเลย) เหมือน 我马上去.
  • ใช้แสดงประโยคยืนยัน เช่น 医院在这里. โรงพยาบาลก็อยู่ที่นี่ (ยืนยันว่าอยู่ที่นี่แหล่ะ)

ความแตกต่างระหว่าง 就 กับ 才

คำว่า จะมีความหมายตรงข้ามกับ นะครับ โดย จะมีความหมายเน้นไปทาง เร็ว ผลลัพธ์เกิดเร็ว ก่อนเวลา ได้ทันที ส่วน จะมีความหมายเน้นไปในทาง ช้า ๆ ผลลัพธ์เกิดช้า ยกตัวอย่างให้เข้าใจง่าย ๆ เช่น

  • 他八点睡了. เขาสองทุ่มก็นอนแล้ว (รู้สึกว่านอนเร็ว)
  • 他八点睡. เขาสองทุ่มเพิ่งจะนอน (รู้สึกว่านอนช้า)

คำค้นหน้านี้ : ไวยกรณ์จีน, การใช้ 就, HSK, เรียนภาษาจีนออนไลน์
บทความไวยกรณ์จีนง่าย ๆ โดย กระจงดอทคอม krajong.com

คนที่อ่านเรื่องนี้แล้วส่วนมากจะอ่านเรื่องต่อไปนี้ด้วย..

Comments are closed.